Mar 202017
 

 
A compilation from various authors

parivadatu jano yatha tatha va
nanu mukharo na vayam vicarayamah
hari-rasa-madira madatimatta
bhuvi viluthama natama nirvisama

The talkative people will rebuke us. Is it not? Well,
we donít care for them! We will drink the liquor
of love for Lord Hari and will become completely
intoxicated, roll about on the ground, dance, and
experience ecstasy. (Sri Sarvabhauma Bhattacharya,
quoted in Padyavali 73.)

puratah sphuratu vimuktis
ciram iha rajyam karotu vairajyam
pasupala-balaka-pateh
sevam evabhivanchami

Liberation may appear before me. The enduring
kingdom of Lord Brahma may also appear before
me. I donít care! I simply desire to serve Lord
Krishna, the leader of the cowherd boys. (Sri
Surottamacharya, quoted in Padyavali 84.)

tripyantu me chidram avapya satravah
karotu me sasti-bharam grihesvarah
manis tu vakshoruha-madhya-bhushanam
mamastu vrindavana-krishna-candrama

Let my enemies be pleased to find fault with me. Let
my husband punish me again and again. I donít care!
Lord Krishnachandra, who enjoys transcendental
pastimes in Vrindavan forest, will always be the
precious jewel that decorates my breasts. (Unknown
author, quoted in Padyavali 174.)

svami nihantu vihasantu purah sapatnyo
bhartur bhajantu guravah pitaras ca lajjam
etavata yadi kalanki kulam tathastu
ramanuje mama tanotu mano ënuragam

Let my husband beat me! Let my enemies laugh
in my face! Let my parents and elderly relatives
shame me before my husband! Let my whole
family become polluted! I donít care! My heart will
continue to love Balaramís younger brother Krishna.
(Unknown author, quoted in Padyavali 175.)

svami kupyati kupyatam parijana nindanti nindantu mam
anyat kim prathatam ayam ca jagati praudho mamopadravah
asasyam punar etad eva yad idam cakshus ciram vardhatam
yenedam paripiyate muraripoh saundarya-saram vapuh

My husband is angry? Let him be! My friends
rebuke me? Let them do so! Whatever other
catastrophe there may be in this world, let it fall upon
me. I donít care! I simply wish that my eyes may
eternally drink the nectar of Krishnaís handsome
form. (Sri Pushkaraksha, quoted in Padyavali 176.)

dhyanabhyasa-vasikritena manasa tan nirgunam nishkriyam
jyotih kincana yogino yadi param pasyanti pasyantu te
asmakam tu tad eva locana-camatkaraya bhuyac ciram
kalindi-pulineshu yat kim api tan nilam maho dhavati

If after practicing meditation and controlling their
minds, the yogis perceive the absolute truth as a
mere light devoid of all qualities, let them perceive
so. We donít care! For us, that absolute truth roams
eternally in a bluish hue on the banks of the
Kalindi river, ravishing our eyes. (Sri Madhusudana
Saraswati, from the Gudhartha-dipika commentary
on Bhagavad-gita 13.1) ∑

Translated and adapted by Hari Parshad Das from:
ó Srila Rupa Goswami. Padyavali. Sanskrit with English
translation by Sri Kusakratha Das. The Krishna Library. Culver
City, CA. 1989.
ó http://granthamandira.com/index.php?show=entry&e_no=731

This post has already been read 112 times

Sorry, the comment form is closed at this time.