Jun 172018
 

A continuación, Rupa Gosvami describe las características de una persona que realmente ha desarrollado su amor extático por Krsna. Las características son las siguientes: (1) Él siempre está ansioso por utilizar su tiempo en el servicio devocional del Señor. A él no le gusta estar inactivo. Él quiere servicio siempre, veinticuatro horas al día, sin […more]

 Posted by on 17 June 2018 at 18:58:29 AST
Jun 162018
 

Bhagavad-gita 15.8 sariram yad avapnoti yac capy utkramatisvarah grhitvaitani samyati vayur gandhan ivasayat La entidad viviente en el mundo material lleva sus diferentes concepciones de la vida de un cuerpo a otro, ya que el aire lleva aromas. Por lo tanto, toma un tipo de cuerpo y nuevamente lo abandona para tomar otro.

 Posted by on 16 June 2018 at 10:35:49 AST
Jun 152018
 

Sringara Vata (Vrindavana) La palabra ‘shringara’ significa ‘decorar’ o ‘vestir’, ya sea la deidad o una persona adorable con varios tipos de joyas, ornamentos y ropa, y la palabra ‘vata’ significa ‘banyan tree’. Shringara Vata, al igual que Radha Damodara Mandira e Imli Tala, también se encuentra dentro del área de Seva Kunja. Se dice […more]

 Posted by on 15 June 2018 at 13:06:16 AST
Jun 142018
 

Deha Kunda Aquí una vez un brahmán le preguntó a Shri Krishna, “Tengo una hija en edad de casarse, ¿puedes darme algo de dinero?” Shri Krishna pensó, “Radha es mi única y completa riqueza. Pero para Ella, no poseo nada más de valor “. Entonces Él le dijo al brahmana, “Quiero darte toda mi fortuna, […more]

 Posted by on 14 June 2018 at 19:26:03 AST
Jun 132018
 

karpanya-dosopahata-svabhavah prcchami tvam dharma-sammudha-cetah yac chreyah syan niscitam bruhi tan yo sisyas te ham sadhi mam tvam prapannam Ahora estoy confundido acerca de mi deber y he perdido toda la compostura debido a la debilidad miserable. En esta condición, le pido que me diga con certeza qué es lo mejor para mí. Ahora soy tu […more]

 Posted by on 13 June 2018 at 17:49:34 AST
Apr 022018
 
El Upadeśāmṛta  Texto Once

kṛṣṇasyoccaiḥ paraṇaya-vasatiḥ preyasībhyo ‘pi rādhā kuṇḍaṁ cāsyā munibhir abhitas tādṛg eva vyadhāyi yat preṣṭhair apy alam asulabhaṁ kiṁ punar bhakti-bhājāṁ tat premedaṁ sakṛd api saraḥ snātur āviṣkaroti Palabra por palabra: kṛṣṇasya — del Señor Śrī Kṛṣṇa; uccaiḥ — sumamente; paraṇaya-vasatiḥ — objeto de amor; preyasībhyah — entre las muchas y adorables gopīs; api — ciertamente; […more]

Apr 022018
 
El Upadeśāmṛta Texto Diez

karmibhyaḥ parito hareḥ priyatayā vyaktiṁ yayur jñāninas tebhyo jñāna-vimukta-bhakti-paramāḥ premaika-niṣṭhās tataḥ tabhyas tāḥ paśu-pāla-paṅkaja-dṛśas tābhyo ‘pi sā rādhikā preṣṭhā tadvad iyaṁ tadīya-sarasī tāṁ nāśrayet kaḥ kṛtī Palabra por palabra: karmibhyaḥ — que todos los trabajadores fruitivos; paritaḥ — en todos los aspectos; hareḥ — por la Suprema Personalidad de Dios; priyatā — por ser favorecidos; […more]

Apr 012018
 
El Upadeśāmṛta  Texto Nueve

vaikuṇṭhāj janito varā madhu-purī tatrāpi rāsotsavād vṛndāraṇyam udāra-pāṇi-ramaṇāt tatrāpi gavardhanaḥ rādhā-kuṇḍam ihāpi gokula-pateḥ premāmṛtāplāvanāt kuryād asya virājato giri-taṭe sevāṁ vivekī na kāḥ Palabra por palabra: vaikuṇṭhāt — que Vaikuṇṭha, el mundo espiritual; janitaḥ — debido al nacimiento; varā — mejor; madhu-purī — la ciudad trascendental conocida como Mathurā; tatra api — superior a ésa; rāsa-utsavāt […more]

Apr 012018
 
El Upadeśāmṛta  Texto Ocho

tat-nāma-rūpa-caritādi-sukīrtanānu- smṛtyoḥ krameṇa rasanā-manasī niyojya tiṣṭhan vraje tad-anurāgi-janānugāmī kālaṁ nayed akhilam ity upadeśa-sāram Palabra por palabra: tat — del Señor Kṛṣṇa; nāma — el santo nombre; rūpa — forma; carita-ādi — personalidad, pasatiempo, etc; su-kīrtana — discutir o cantar muy bien; anusmṛtyoḥ — y al recodar; krameṇa — gradualmente; rasanā — la lengua; manasī — […more]

Apr 012018
 
El Upadeśāmṛta  Texto Siete

syāt kṛṣṇa-nāma-caritādi-sitāpy avidyā- pittopatapta-rasanasya na rocikā nu kintv ādarād anudinaṁ khalu saiva juṣṭā svādvī kramād bhavati tad-gada-mūla-hantrī Palabra por palabra: syāt — es; kṛṣṇa — del Señor Kṛṣṇa; nāma — el santo nombre; carita-ādi — personalidad, pasatiempos, etc; sitā — azúcar cande; api — aunque; avidyā — de ignorancia; pitta — por la bilis; upatapta […more]