Aug 182018
 
Nārada-bhakti-sūtra The Means of Achievement 50

Tsa tarati sa tarati lokāṁs tārayati Synonyms: saḥ — he; tarati — crosses beyond; saḥ — he; tarati — crosses beyond; lokān — the people of this world; tārayati — he makes cross beyond. Translation: Such a person, indeed, is delivered, and he also delivers the rest of the world. Purport: Nārada repeats “He crosses […more]

Aug 182018
 
Nārada-bhakti-sūtra The Means of Achievement 49

yo vedān api sanyasyati kevalam avicchinnānurāgaṁ labhate Synonyms: yaḥ — who; vedān — the Vedas; api — even; sanyasyati — renounces; kevalam — exclusive; avicchinna — uninterrupted; anurāgam — loving attraction; labhate — obtains. Translation: That person who renounces even the Vedas obtains exclusive and uninterrupted attraction for God. Purport: By “renouncing the Vedas” Nārada […more]

Aug 172018
 
Nārada-bhakti-sūtra The Means of Achievement 48

yaḥ karma-phalaṁ karmāṇi sanyasyati tato nirdvandvo bhavati Synonyms: yaḥ — who; karma-phalam — the fruit of material work; karmāṇi — his material activities; sanyasati — resigns; tataḥ — thus; nirdvandvaḥ — un-affected by dualities; bhavati — becomes. Translation: [Who can cross beyond illusion?] That person who renounces material duties and their profits, thus transcending duality. […more]

Aug 172018
 
Nārada-bhakti-sūtra The Means of Achievement 47

yo vivikta-sthānaṁ sevate yo loka-bandham unmūlayati nistraiguṇyo bhavati yo yoga-kṣemaṁ tyajati Synonyms: yaḥ — who; vivikta — secluded; sthānam — a place; sevate — serves; yaḥ — who; loka — of mundane society; bandham — the bondage; unmūlayati — uproots; nistrai-guṇyaḥ — free from the influence of the three modes of material nature; bhavati — […more]

Aug 162018
 
Nārada-bhakti-sūtra The Means of Achievement 46

kas tarati kas tarati māyāṁ yaḥ saṅgaṁ tyajati yo mahānubhāvaṁ sevate nirmamo bhavati Synonyms: kaḥ — who; tarati — crosses beyond; kaḥ — who; tarati — crosses beyond; māyām — illusion; yaḥ — he who; saṅgam — material association; tyajati — abandons; yaḥ — who; mahā-anubhāvam — the wise person; sevate — serves; nirmamaḥ — […more]

Aug 162018
 
Nārada-bhakti-sūtra The Means of Achievement 45

taraṅgitā apīme saṅgāt samudrāyanti Synonyms: taraṅgitāḥ — forming waves; api — indeed; ime — these; saṅgāt — from material association; samudrāyanti — create an ocean. Translation: Rising like waves from material association, these bad effects mass into a great ocean of misery. Purport: The deluding potency, māyā, is the Lord’s own energy and can thus […more]

Aug 152018
 
Nārada-bhakti-sūtra The Means of Achievement 44

kāma-krodha-moha-smṛti-bhraṁśa-buddhi-nāśa-sarva-nāśa-kāraṇatvāt Synonyms: kāma — of lust; krodha — anger; moha — bewilderment; smṛti-bhraṁśa — failure of memory; buddhi-nāśa — loss of intelligence; sarva-nāśa — and total loss; kāraṇatvāt — because of being the cause. Translation: Material association is the cause of lust, anger, confusion, forgetfulness, loss of intelligence, and total calamity. Purport: One may wonder […more]

Aug 152018
 
Nārada-bhakti-sūtra The Means of Achievement 43

duḥsaṅgaṁ sarvathaiva tyājyaḥ Synonyms: duḥsaṅgam — bad association; sarvathā — in all its aspects; eva — indeed; tyājyaḥ — to be given up. Translation: One should give up all kinds of degrading association. Purport: After stating that the association of pure devotees is as good as being with the Supreme Lord, Nārada informs us of […more]

Aug 142018
 
Nārada-bhakti-sūtra The Means of Achievement 42

tad eva sādhyatāṁ tad eva sādhyatām Synonyms: tat — that; eva — only; sādhyatām — should be strived for; tat — that; eva — only; sādhyatām — should be strived for. Translation: Strive, strive only for the association of pure devotees. Purport: Nāradadeva blesses the hearers of the Nārada-bhakti-sūtra with his advice, repeated twice here […more]

Aug 142018
 
Nārada-bhakti-sūtra The Means of Achievement 41

tasmiṁs taj-jane bhedābhāvāt Synonyms: tasmin — in Him; tat — His; jane — in the people; bheda — of difference; abhāvāt — because of the absence. Translation: [One can attain bhakti either by the association of the Lord’s pure devotees or directly by the Lord’s mercy because] the Lord and His pure devotees are nondifferent. […more]