May 172017
 

Srimad Bhagavatan 01.08.32 – Los Angeles

Traducción: “Algunos dicen que el innaciente nace en aras de la glorificación de los reyes piadosos, y otros dicen que Él ha nacido para complacer al rey Yadu, uno de Sus devotos más queridos. Tú apareces en la familia de él tal como el sándalo aparece en las colinas de Malaya”.
Prabhupāda: Así que hay dos Malayas. Una la colina Malaya y otro, este Malaya… Que ahora se conoce como Malasia. Anteriormente, en esta parte del mundo, Malasia, crecía sándalo en gran, gran escala. Debido a que hace 5.000 años, había una gran demanda de madera de sándalo. Cada persona debería utilizar la pasta de sándalo. Debido a que la India, es un país tropical. Así que este es un buen cosmético. Sin embargo, aquellos que pueden pagar durante los días muy cálidos de la temporada de verano, si aplicas la pasta de sándalo en tu cuerpo, no sientes calor. Lo enfría. Sí.
Así que ese era el sistema… Aún así eso está pasando, pero a muy pequeña escala. Que todo el mundo, después de bañarse, debería untar el cuerpo con pasta de sándalo. Mantendrá el cuerpo todo el día agradable, fresco y calmo. Así que esa fue la cosmética. Ahora, en Kali-yuga… Eso se llama prasādhanam. Al igual, todos los países, el sistema es, después de bañarse, arreglas tu cabello, y añades algo perfumado. Así que en la India era el sistema que después de bañarse, usando tilaka, ir al cuarto de la Deidad, y ofrecer reverencias, entonces el prasādam, candana-prasādam fue tomado de el cuarto de la Deidad y usado. Esto se llama prasādhanam. En Kali-yuga, se dice que: snānam eva hi prasādhanam. Si uno puede bañarse muy bien, eso es prasādhanam. Tanto. No más este cosmético o aceite de sándalo o la esencia de rosas o agua de rosas. Esto se acabó. Que snānam eva prasādhanam (SB 12.2.5). Simplemente el hecho de bañarse…
Mientras estaba en la India, en el principio, así que… Bañarse era algo muy común, porque incluso el hombre más pobre se bañaba por la mañana. Pero en realidad cuando llegué a tu país vi que bañarse también era una cosa difícil. (risas) Bañarse, eso tampoco es la práctica. Tal vez una vez por semana. Estamos acostumbrados a ver en la India tres veces al día. Y he visto en Nueva York que los amigos van a la casa de otro amigo, porque uno no tiene la facilidad de ducharse. Así que ir a casa de un amigo. ¿No es así? Lo he visto. Así que los síntomas de Kali-yuga se describen que será muy difícil también incluso bañarse. Snānam eva hi prasādhanam.
Y dākṣyaṁ kuṭumba-bharaṇam. Dākṣyam. Dākṣyam significa, uno que es famoso por sus actividades piadosas. Se llama dākṣyam. Dākṣyam, esta palabra proviene de dakṣa. Dakṣa significa experto. Así que dākṣyaṁ kuṭumba-bharaṇam. En Kali-yuga, si una persona puede mantener una familia… Familia significa esposa y unos hijos, o uno o dos hijos. Eso se llama familia. Pero familia no quiere decir eso en la India. Familia significa una familia unida. Familia unida, el padre, los hijos, los sobrinos, la hermana, los maridos. Ellos todos unidos. Eso se llama familia. Pero en Kali-yuga, será difícil, incluso mantener una familia. Si uno puede mantener a su familia…
En Nueva York, cuando yo estaba allí, venía una señora mayor. Así que tenía, un hijo adulto. Así que le pregunté: “¿Por qué no casaste a tu hijo?” “Sí, él puede casarse si puede mantener a la familia”. Yo no sabía eso, que mantener una familia es un trabajo difícil aquí. No sabía eso. Así que esto está descrito en el Bhāgavatam. Si uno puede mantener una familia, oh, es un hombre muy glorioso. “Oh, está manteniendo cinco (?)”. Si la chica tiene un marido, ella es considerada muy afortunada. Así que en realidad estas cosas están ahí.

This post has already been read 86 times

Sorry, the comment form is closed at this time.